ESPERIMENTO N.2


 
 E  muturìn e i muslèn  
[ il motorino e i moscerini ]
 
 
 
 
 
         
         
         
    A parchèz.
All’entrèda, i m dis du ca ho d'andè.
La mi màma l’an sta bèn
a la vag a truvè.
  Parcheggio.
All'entrata mi dicono dove devo andare
Mia mamma non sta bene
la vado a trovare 
         

 

 

Sora pansir, a m’invei
in t’una spizi ad zardèn
un pèrch pin ad ombra, ad viel
ad panchini ad lègn.
I santìr cun la gièra fèna che
sota al schèrpi la frez.
Sora e gran umbrèl d’al piènti...
Arori, nosi, teii
con al foi verdi
scuri, cièri, fermi.
E sora, e'sol.
  
Sopra pensiero, m'incammino
in una specie di giardino
un parco pieno d'ombra, di viali
di panchine di legno.
I sentieri con la ghiaia fine che
sotto le scarpe frigge.
Sopra, il grande ombrello delle piante...
querce, noci, tigli dalle foglie verdi
scure, chiare, ferme.
E sopra il sole. 
         
    A fag e'vièl finchè a veg un.
Un, cum pè, ad cnosal 
  Faccio il viale finche vedo uno
Uno che mi pare di conoscerlo 
         
    L’è propi lò    E' proprio lui. 
         
    A l’incontar insdei int’una panchina
in cl’aria ferma de dop mezdè
cun i muslèn chi zira in tond,
intoran ad un punt invisebil.
I muslèn ch’i s’afola, i s’ingavagna,
mèt-pìirs, imbariigh dentra una macia ad sol
suspesa a mezz’alteza.
Am metin sdei ad sfienc a lò.
A lò, che guèrda in t’una strèna manìra
Che ad un zert mumènt, ai prov èncame
quasi par scherz: a fes e stes punt... 
  L'incontro seduto su una panchina
in quell'aria ferma del pomeriggio
con i moscerini che girano in tondo
intorno ad un punto invisibile .
I moscerini che s'affollano, s'intrecciano
matti-persi, ubriachi dentro una macchia di sole
sospesa a mezz'altezza.
Mi metto seduto al suo fianco.
A lui che guarda in maniera strana
che ad un certo momento provo pure io
quasi per scherzo: fisso lo stesso punto... 
         
    Ma sobit  am’incorz
che lò un i ved i muslèn.
E guèrda piò da lung o forsa piò dria.
E pò a capès.
Me, an veg quel che guerda lò
I su òc i è du abèss scùr
trop chilum, firum.
E un’ha piò che surìs...
Che suris, c’hai cnusèva me 
  Ma subito mi accorgo
che non li vede lui i moscerini
Lui guarda più lontano o forse più vicino.
E poi capisco.
Io non vedo quel che guarda lui.
I suoi occhi son due abissi scuri
troppo calmi, fermi .
E non ha più quel sorriso...
Quel sorriso, che gli conoscevo io 
         
    Adès l’è seri...   Adesso è serio 
         
    Um’arcnos? Un um’arcnos?    Mi riconosce? Non mi riconosce? 
         
    E taca a scorr d’un muturìn.
E dis.. che bsogna fei e pìn.
Che lò, l’ha cunsumè ènca la riserva
e po, smort, u l’ha punsè,
in pia contra una pienta
Che po, ul dev andè arciapè...
u l'andrà a tò, dop...
Dop... 
  Inizia a parlare di un motorino.
Dice che bisogna fargli il pieno.
Che lui ha consumato anche la riserva
e poi, spento, l'ha appoggiato
in piedi, contro una pianta.
Che poi lo deve andare a riprendere
l'andrà a prenderlo dopo...
Dopo... 
         
    Ai dmand se foss che biènc...
Parchè um pè propi, d’arcurdemal
sora un Ciao biènc cun la su faza mègra
i occ pest, la boca, un filin storta
  Gli domando se è quello bianco...
perchè mi pare proprio di ricordarmelo
sopra un Ciao bianco, con la faccia magra
gli occhi pesti, la bocca un pò storta 
         
    E fot in prèma elementèra
cal’avdèt la prèma volta...
Un stasèva ferum un sgond. 
Sgrazìì in ti muvimìnt.
La maestra sempra d’atònd
par dèi una regulèda. Ma ugni fot modi.
In sgonda, e su bènch, l’era zà vuid
  E' stato in prima elementare
la prima volta che lo vidi.
Non stava fermo un secondo.
Sgraziato nei movimenti.
La maestra sempre intorno
per dargli una regolata. Ma non ci fu modo.
In seconda, il suo banco era già vuoto 
         
 
 

Me, al cminzèt avdei più da rèd
I libar i gni piasèva.
Us ruzlèva int l’erba.

Us stuglèva par tèra.
Ui scapèva di vìrs che nun,
avema smess da un pèz, ad fèi. 
 
Lo cominciai a vedere più di rado.
I libri non gli piacevano.
Si rotolava nell'erba.
Si stendeva per terra.
Gli uscivano dei versi che noi,
avevamo smesso da un pezzo di fare. 
         
    E pasèt un po d’èn e l’arivèt che muturìn.
Che muturin che rumbèva da tot a gl’ori
E runzevà in da partòt
Un rumor cht’al santivta cres, arivè
ma tal avdivta sol pr’un momènt e via
parchè sobit e'spariva.
Ma ut pareva ad santil d’un cuntenuu
parchè zenq minud dòp e spuntèva dlèt
da un’èta strèda.
La su fazà sempra suridènta.
  Passarono un po' d'anni e arrivò quel motorino
Quel motorino che rombava a tutte le ore
Ronzava dappertutto. Un rumore
che lo sentivi crescere, arrivare
ma lo vedevi solo per un momento e via
perchè subito scompariva.
Ma ti pareva di sentirlo di continuo
perchè cinque minuti dopo spuntava di nuovo
da un'altra strada.
La sua faccia sempre sorridente 
         
    Al guèrd.   Lo guardo 
         
    E a la veg tota cla strèda,
cla benzina brusèda.
Tot chi èn, cal santet, e ch'itar
che me a gni fòt. 
  E la vedo tutta quella strada
quella benzina bruciata.
Tutti quegli anni che lo sentii
e quegli altri che io non ci fui. 
         
    In dov u l’ha purtè cla strèda?  E me?
Me.. ad streda c’ho fat? 
  Dove l'ha portato quella strada? E io?
Io.. che strada ho fatto? 
         
    Adès un scor pio'.
E zarvèl zet, forsa brusè,
com cla benzina ad che serbatoi vuid 
  Ora non parla più.
Il cervello zitto, forse bruciato
come quella benzina di quel serbatoio vuoto. 
         
    Am‘èlz.  Am'nin vàgh...
Am’incamèn sora la gièra biènca
cla frez int'agliurèci.
E a vreb santil ancora che mutor.
O magari, e mia: savei parchè
um’à portè fin a que.
E adès? Quanta miscela cu i è? 
  Mi alzo. Me ne vado...
M'incammino sulla ghiaia bianca
che frigge nelle orecchie.
E vorrei sentirlo ancora quel motore.
O magari, il mio.
Sapere perchè m'ha portato fin qua.
E adesso? quanta miscela c'è? 
         
    E silènzi invizi, a sìnt.
Um bat in testa che su Ciao...
Che su mutor c’un zira piò
e fa un rumor dl’òs-cia.
Propi què davènti, in tla fronta. 
  Il silenzio invece, sento.
Mi batte in testa quel suo Ciao...
Quel suo motore che non gira più,
fa un rumore dell'ostia.
Proprio qui davanti, in fronte 
         
    E a che mi amig cum ved andè via
un vèn da fei un salud
pianin, pianin par no disturbèl
qualsiasi quèl e stès guardènd.
  E a quell'amico che mi vede andare via
mi viene da fargli un saluto
piano piano per non disturbarlo
qualsiasi cosa stia guardando. 
         
    Lò, che resta que
sota stal piènti c'agl arlos.
In st‘aria trabsèda ad sole ad ombra. 
  Lui, che resta qui
sotto queste piante che rilucono.
In quest'aria intrecciata di sole e ombra. 
         
    Cun i muslèn chi frola
i frola intoran un punt zantrèl
c’uns’ares avdei, a capìl. 
  Con i moscerini che girano
e girano, intorno ad un punto centrale
che non si riesce a vedere, a capirlo. 
         
    Pracisa i mi pansìr.    Uguali ai miei pensieri.  
         
         
   
( dialetto romagnolo ) 

 

[ k ]

 

 

( Cesena ) 
   
         
         
         
         

 
 

Commenti

  1. ^____________^

    buona settimana!

    sorriso per te!
    vivendolestelle

    RispondiElimina
  2. bellissimo blog ^_^ complimenti, qnd t va visita il mio, bacione, RamyRamy

    RispondiElimina
  3. Ciao, grazie x il commento, mi fa piacere ke il mio blog t sia piaciuto, puoi passare quando vuoi... se ti fa rilassare ^_^
    il compleanno è andato molto bene, una cosa spettacolare.. fuoki d'artificio ecc ecc.. tra un po mi daranno il filmino dvd, allora estrarrò le foto.. le troverai sul blog ni link dell album fotografico; giusto x dirtelo...^_^ così dà un'idea della festa...Non so molto di te, ma nn ti preoccupare, va bene cosi.. grazie ancora.. ^^

    RispondiElimina
  4. straordinario tango.
    Sembra Piazzolla o Galliano.

    un bacio.

    RispondiElimina
  5. Aggiudicato.Galliano al primo colpo..
    hai vinto..un tango!
    su, andiamo!

    RispondiElimina
  6. ciao poeta!!!

    era un pò che mancavo dal tuo blog...
    e ti ritrovo a scrivere poesie in dialetto!!!

    molto belle!!

    baci baci

    eleonora

    RispondiElimina
  7. Anche questa poesia mi piace molto.
    Alcune immagini sono una rivelazione: quei moscerini...
    Devo dire che il dialetto esprime di più dell'italiano e tu lo sai usare piuttosto bene
    Continua così
    A.

    RispondiElimina
  8. Freud si scusava forse della sua lunghezza? e sì che ne diceva di cose strane, lui... i tuoi invece sono dei gran consigli. ripartire da me, e da quello che mi piace, è proprio quello che mi dico di fare ogni giorno! spero che il giorno in cui smetterò di dirmelo e comincerò a farlo, arrivi presto...in effetti nn vedo l'ora di raccontarti di quel giorno! grazie! =)

    p.s. ho riportato anche qui il mio commento perchè nn sapevo se l'avresti letto, ma volevo che sapessi che mi fanno sempre piacere i tuoi consigli, anche se dal mio ultimo post (che nn hai ancora letto) si capisce che non sono ancora pronta per la fase attiva del piano, ma sono in piena elaborazione! =)... ok basta, scusa la lunghezza! =)

    RispondiElimina

Posta un commento

Post più popolari