AL SILENCIO








   




































































































































 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 




 




 



 

 




Oh voz, única voz:
-
todo el hueco del mar,
-
todo el hueco del mar no bastaría,
-
todo el hueco del cielo,
-
toda la cavidad de la hermosura
-
no bastaría para contenerte,
-
y aunque el hombre callara
-
y este mundo se hundiera
-
-oh majestad, tú  nunca,
-
-tú nunca cesarías de estar en todas partes,

-
porque te sobra el tiempo y el ser
-
única voz,
-
porque estás y no estás,
-
y casi eres mi Dios,

-
y casi eres mi padre
-
cuando estoy más oscuro.

_
-



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Oh voce, unica voce:
tutto il vuoto del mare,

tutto il vuoto del mare non basterebbe,
tutto il vuoto del cielo,
tutta la cavità della bellezza
non basterebbe a contenerti
e anche se l’uomo tacesse
e questo mondo sprofondasse

oh maestà, tu mai,
tu mai cesseresti d’essere ovunque
perché ti avanza il tempo
e l’essere, unica voce,

perché ci sei e non ci sei
e sei quasi il mio Dio

e sei quasi mio padre
quando sono più oscuro.



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


      Gonzalo Rojas      



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 




 




 




 




 




 




 




 




 




 




 




 




 




 




 




 




 




 




 




 




 
 





photo by TimelinePhoto by Timeline 


 

Commenti

  1. che sorpresa!
    ma allora te la cavi niente male con la grafica!
    grazie...grazie
    "Ci sarà sempre un mare da scoprire dietro l'orizzonte..."

    RispondiElimina
  2. quela voce
    che colora ogni spazio e ne fa luce
    anche quando il buio avanza

    sbuffi di colore ci prendono per mano
    accompagnando il respiro del tempo

    un bacio

    lu

    RispondiElimina
  3. Cosa ti ispira questo mare che tu ami tanto?
    Un abbraccio...

    Sempre il mare, uomo libero, amerai!
    perché il mare è il tuo specchio; tu contempli
    nell’infinito svolgersi dell’onda
    l’anima tua, e un abisso è il tuo spirito
    non meno amaro.
    ...
    C.Baudelaire


    Sempre il mare, uomo libero, amerai!
    perché il mare è il tuo specchio; tu contempli
    nell’infinito svolgersi dell’onda
    l’anima tua, e un abisso è il tuo spirito
    non meno amaro.



    Sempre il mare, uomo libero, amerai!
    perché il mare è il tuo specchio; tu contempli
    nell’infinito svolgersi dell’onda
    l’anima tua, e un abisso è il tuo spirito
    non meno amaro.

    RispondiElimina
  4. Scusa il pasticcio, non so cosa sia successo...puoi cancellare se vuoi!

    RispondiElimina
  5. Belle foto.
    Grazie del commento.
    Ecco, io penso che il protagonista di quella poesia (e dire protagonista di una poesia è già di per sè una cosa stupenda), non sia triste per sè stesso, quanto per la condizione generale. E' solo la mia idea, ma mi piace pensare che quello che sta bevendo, in realtà, abbia una vita, nei limiti del possibile felice, ma che sia tutto il resto a renderlo triste. Cose tipo la stupidità dell'uomo, del Mondo. La banalità......ecco, io penso questo. Fine.
    M

    RispondiElimina

Posta un commento

Post più popolari